Ingunn Lunde

Stilling

Professor, Russisk språk og litteratur

Tilhørighet

Forskergrupper

Forskning

Språk og litteratur i dagens Russland; språkpolitikk og språkholdninger i Russland; østslavisk middelalderkultur og -litteratur; russisk litteratur på 1800- og 1900-tallet, russisk samtidslitteratur, historie- og minnepolitikk i dagens Russland; ukrainsk samtidslitteratur; språkpolitikk og språksituasjonen i Ukraina

Russian sociocultural linguistics; East Slavic Medieval culture and literature; language and new media; Russian 19th- and 20th-century literature; contemporary Russian literature; Russian history and memory politics; contemporary Ukrainian literature; language policies and language attitudes in Ukraine

Formidling

2024

Språkpolitikk i demokratier – et ukrainsk eksempel, debattinnlegg i Aftenposten 24. juni 2024

«Blottlegger manglende kunnskap om Russlands angrepskrig», kronikk i Aftenposten 8. juni 2024. Svar til Ketil Bjørnstad.

«Hva er forskjellen på ukrainsk og russisk?» Ukrainapodden (podkast), 1. juni 2024.

«Djevelen i de russiske detaljene», bok/filmessay, Morgenbladet 24. mai 2024.

«Vi trenger humanister for å forstå verden bedre», Humanistisk fakultet, UiB.

«Hvem var Aleksej Navalnyj?» Åpen forelesning ved Institutt for fremmedspråk, UiB, 21. februar 2024.

«Kryms historie». Foredrag ved Fusa senioruniversitet, 30, januar 2024.

«Kryms historie». Foredrag i Nordhordland Rotaryklubb, 29. januar 2024.

«Ukrainsk: et kulturhistorisk dypdykk». Lærernes dag 2024, UiB, 26. januar 2024.

«Podkast: Månedens klassiker: Mesteren og Margarita av Mikhail Bulgakov». Bergen offentlige Bibliotek, 26. januar 2024.  

«Ukrainsk. 1) Et kulturhistorisk dypdykk i det ukrainske språket. 2) Ukrainsk språkstruktur for norsklæreren». Gjesteforelesning ved HVL, 18. januar 2024. 

2023

«To Write about War: A Poetry Evening with Iryna Shuvalova», Litteraturhuset i Bergen, 27. november 2023.

«Kulturkrigen: Om den sovjetiske og russiske resepsjonen av Rakhmaninovs Allnattsvake (1915)», åpen forelesning ved Institutt for fremmedspråk, 24. november 2023.

«The Language question in Ukraine: Historical Background and Contemporary Developments», gjesteforelesning på emnet «The Frontier of Anthropological Research: Times of War. Cultural and Symbolic Landscapes in Contemporary Eastern Europe», Institutt for sosialantropologi, 25. oktober 2023.

«Words for War: Reflections on Ukrainian Literature», The Biannual Social Sciences and Humanities Symposium: War and Peace, Det norske vitenskapsakademi, 16. oktober 2023.

«Kampen om fortida i dagens Russland: Statleg historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer», foredrag for Os senioruniversitet, 25. sept 2023.

«Kampen om fortiden i dagens Russland: Statlig historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer», foredrag for Utdanningsforbundets pensjonister, 19. september 2023.

«Kryms historie», foredrag i Rieber og Søn ASA persjonistforening, 29. august 2023.

«Ukrainsk – historie, språksituasjon og språktypologi», foredrag på Fagdag for vaksenopplæringa i Hordaland, 15. august 2023.

«Tiden har mistet sin vanlige rytme», av Serhij Zjadan, oversatt fra ukrainsk med en innledning av Ingunn Lunde. Vagant 2, 174–79.

Syv ukrainske komponistbiografier for Store norske leksikon: Mykola Lysenko, Stefanija Turkevytsj-Lukijanovytsj, Borys Ljatosjynskyj, Myroslav Skoryk, Mykola Leontovytsj, Valentyn Sylvestrov

«Den moralske kollapsens nulltime. Intervju med Sergej Lebedev», Vagant 24. februar.

«Furious at Mother» (forfattersamtale med Tatiana Țîbuleac). Bergen internasjonale litteraturfestival 9. februar.

«Krym – den lange historien», foredrag på Lærernes dag 2023, Peer Gynt-salen, Grieghallen 27. januar.

«Kultur og imperium», foredrag på Kunsthall 3.14 Live, 26. januar 2023.

«Imperiets diktere», kronikk i Morgenbladet 6. januar 2023. 

(med Geir Flikke og Kari Aga Myklebost): «Sivilsamfunn og invasjonen i Ukraina», nordnorskdebatt.no, 1. januar 2023.

2022

«Imperiet og kulturen». Foredrag på seminaret Hva er det med Russland? Barents Press, Bodø, 3. desember 2022.

«Å skrive for Store norske leksikon i krigstid». Arrangement for fagansvarlige og bidragsytere til SNL, HF-biblioteket, UiB, 8. november 2022.

«Nostalgi og ansvar: hva kan Kirsebærhagen fortelle oss i dag?» Programtekst for Rogaland teaters oppsetning av Anton Tsjekhovs Kirsebærhagen, november 2022.

«Sergej Lebedev om Russlands mørke fortid». Forfattersamtale, Litteraturhuset i Bergen, 1. november 2022.

«Kampen om fortiden i dagens Russland: Statlig historiepolitikk og sivilsamfunnets motstemmer». Foredrag ved Fana og Ytrebygda senioruniversitet, 4. oktober 2022.

«Hooo» av Sergej Lebedev, oversatt med en innledning av Ingunn Lunde, Vagant.no

«Ukraina: Historien. Krigen. Menneskene». Forfattersamtale med Arve Hansen, Litteraturhuset i Bergen, 15. september. 

«Forfattersamtale: Guzel Jakhina», Litteraturhuset, 26. mai 2022.

«Åpen bok spesial: Serhij Zjadan», NRK P2, 29. april 2022.

«Hvor forskjellige er ukrainsk og russisk?» Åpen forelesning ved Institutt for fremmedspråk, UiB, 27. april 2022.

«Historie- og minnepolitikken bak Russlands invasjon av Ukraina», Frokostmøte ved Bergen Global med Kari Myklebost og Martin Paulsen, 21. april 2022.

«Språksituasjonen i Ukraina er sentral i konflikten», kronikk i BT med Martin Paulsen, 26. mars 2022.

«Kneblingen av det russiske sivilsamfunnet siden 2012», åpent møte om Ukrainakrigen, Institutt for fremmedspråk, UiB, 17. mars 2022. 

«Russisk historiepolitikk som legitimeringsstrategi», foredrag på Årsmøte for Store norske leksikon, 15. mars 2022.

«Strømninger i litteraturen: Krig i Ukraina og russisk samtidslitteratur», panelsamtale på Litteraturhuset i Bergen, 8. mars 2022.

«Russisk samtidslitteratur og historien: Jorda rundt på Tøyen #11», panelsamtale på Deichman, med Inna Sangadzhieva og Ane Nydal, 28. februar 2022.

«Norges humanitære rolle», kronikk i Bergens tidende, med Kari Myklebost, 28. februar 2022.

«Kampen om fortiden: Statlig historiepolitikk mot sivilsamfunn i dagens Russland», foredrag på Lærernes dag, 28. januar 2022.

«Annus horribilis for det russiske sivilsamfunnet», kronikk i nordnorsk debatt, med Kari Myklebost og Geir Flikke, 1. januar 2022.

2021

Russisk i verdenFokus på språk 2, Fremmedspråksenteret. 

(with Ragnhild Gudbrandsen, Ellen Lamm, Silje Gripsrud) Kirsebærhavens hemmeligheter: Lørdagskafé på DNS (podkast).

Dostojevskij på 60 minutter: en innføring med dypdykkDostojevskij – 200 år, Litteraturhuset i Bergen, 11. november (podkast). 

(with Blom, Hans Petter; Årdal, Ole Kristian). Den russisk gudfaren [intervju]. NRK Kultur, 14. november.

(with Selma Stormyren). Forbedret av straff [intervju]. Klassekampen, 11. november. 

(with Anne Seierstad). Ble blåst av banen da han leste Dostojevskij [intervju]. Dagen 16. november. 

(with Einar Lie Slangsvold). 200 år siden Fjodor Dostojevskij ble født [intervju]. NRK P2 Studio 2. 11. november.

Kampen om fortiden: historiepolitikk og minnekultur i dagens Russland, UiBs 75-års jubileum: Åpen dag på Universitetsmuseet, 30. oktober.

Volgas kulturhistorie. Anmeldelse av Geir Pollen, Volga: En russisk reise, Gyldendal 2021. Klassekampens Bokmagasin 2021 s. 19-19

(with Erik Løveid). Nye perspektiver: russisk litteraturTekstbehandlingsprogrammet. Radio Nova, 21. april. 

Andrej Sakharov utviklet den sovjetiske hydrogen­bomben og ble menneskeretts­aktivist. Nå stanses jubileums­utstillingen i Russland. Debattinnlegg, forskersonen.no, 21. mai.

Before 2021 (select)

2020. Petsjenegere, polovetsere, og korona: Putins taler til folket (podkast), Institutt for fremmedspråk.

2020. Kirsebærhagen, mennesket og tida, programtekst for Det norske teatret. Også tilgjengelig som podkast.

2019. (Hilde Kvalvaag, Ingunn Lunde). Russiskprofessoren er klar for konsertPå høyden, 25. september.

2019 (Ingrid Endal, Ingunn Lunde). Ingunn Lunde får status som Fremragende underviser, UiB, det humanistiske fakultet.

2019. “Alisa Ganijeva och den samtida ryska historieförståelsen,” overs. av Mikael Nydahl, i: Alisa Ganijeva, Var hör jag hemma?,  Ariel förlag, 17–24.

2019. Alisa Ganieva og russisk historieforståelseBergen internasjonale litteraturfestival.

2017. Historien som slagmark, Morgenbladet, 17 November.

2016. “Om fortid og fremtid i postsovjetisk litteratur,” Vinduet 1, 4–10.

2016. “En uhistorisk språkhistorie i romanform: Evgenij Vodolazkins Laurus,” Vinduet 1, 68–79.

2014. “Kunst som protest: Politisk engasjerte kunstnarar og forfattarar i dagens Russland,” Syn og segn 3, 38–46.

2014. “Putins putekrig,” Bergens tidende 19 June.

2013. “Putin’s Digital Russia [interview],” Hubro.

2012. “Modig, hellig dårskap,” [om Pussy Riot, innlegg], Aftenposten 21 August.

2012. “Georgisk sakral vokalmusikk”, Festspillene i Bergen, programtekst for Rustavi ensembles konsert i Håkonshallen 25. mai 2012. / English translation: http://www.fib.no/en/Learn-more/Georgian-Sacred-Vocal-Music/

2011. (Lunde, Ingunn; Fyllingsnes, Ottar). Då Putin fekk ein øyrefik, Dag og Tid 2011-06-17

2010. (Lunde, Ingunn/Ståhlberg, Johannes/Kapla, Maria). Ryskt slödder får inte sladdra fritt. Språktidningen 2010, nr 2. pp. 42–45.

2010. Russisk i Bergen 40 år: litt lokal faghistorikk. Jubileumsseminar for russiskfaget ved UiB.

2009. Forord: Køen som språkrom. I: Køen (roman av Vladimir Sorokin), oversatt av Hege Susanne Bergan, forord ved Ingunn Lunde, etterord ved forfatteren. Flamme forlag, pp. 9–13.

2009. Skrive seg fri [om Vladimir Sorokin, kronikk], Aftenposten 20. des.

2009. The Russian language and new media. Features (University of Bergen), pp. 29-29

2009. (Lunde, Ingunn/Fyllingsnes, Ottar. Vårløysing for russisk litteratur. Dag og Tid 11. des.

2008. Den totalitære erfaring: Aleksandr Solzjenitsyn 1918–2008 (nekrolog), Morgenbladet 8. august.

2008. (Marius Lien/Ingunn Lunde) Kulturelitens selvstudier (intervju), Morgenbladet 7. mars.

2008. (Ingvild Bræin/Ingunn Lunde) NB: Inneholder sterke scener (intervju), Bergens Tidende 28. mai.

2008. (Elisa Kolle/Ingunn Lunde) Normforhandlingar på Solstrand (intervju), hf.uib.no 1. oktober.

2008. (Kim Andreassen/Ingunn Lunde) Dobbel boklansering fra Slavica Bergensia (intervju) På Høyden 5. februar.

2008. (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde/Martin Paulsen) Forfattarens fall (intervju), På Høyden 17. oktober.

2008 (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde) Russisk språk i fritt fall (intervju/reportasje), Hubro 3.

2008. Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser: multimedial boklansering, nettpublisert http://www.hf.uib.no/i/russisk/landslide/terminalost.html.

2007. (Silje Gripsrud/Ingunn Lunde) Motkultur med lingvistisk humor (intervju), På Høyden 22. november.

2005. (Hilde Kvalvaag/I. Lunde) Millionstøtte til russisk (intervju), På Høyden 10. mars.

1998. Salmonsens konversasjonsleksikon: humanisten til kunnskap og vederkvegelse, Phania 1 (1998).

1998. Dialogen om russiskstudiet: et ord med i laget, Phania 4, pp. 20–22.

 

Undervisning

Jeg underviser i russisk språk og litteratur på alle nivåer. 

Våren 2024

RUS121 (Russisk historie og kultur)

RUS301 (Politikk, kultur og språk i Russland 2000–2024)

RUS350 (MA-oppgaveseminar)

Veiledning

Jeg veileder gjerne språklige, litterære eller kulturhistoriske oppgaver.

Innenfor språkvitenskapen har jeg jobbet mest med språkutviklingen i moderne russisk (særlig etter Sovjetunionens fall), språkdebatten i Russland, forholdet mellom standardspråk og andre språklige varieteter. 2005-2008 ledet jeg et forskningsprosjekt om disse temaene, "Landslide of the Norm", der også flere MA-studenter deltok. 2008-2014 forsket jeg på russisk språkutvikling i forhold til ny teknologi og ledet prosjektet "The Future of Russian: Language Culture in the Era of New Technology med en kjernegruppe i Bergen og deltagere fra Russland, USA, Tyskland, UK, Danmark, Estland mm. De siste årene har jeg undersøkt forfatternes og litteraturens rolle i språkdebatten og gitt ut monografien Language on Display: Writers, Fiction and Linguistic Culture in Post-Soviet Russia (Edinburgh University Press, 2018).

Innenfor litteraturvitenskapen har jeg forsket tekster fra tidlig østslavisk middelalder (1100-tallet), russisk 1800-talls litteratur, 1900-tallslitteratur og samtidslitteratur, samt ukrainsk samtidslitteratur. Jeg har jobbet med poesi og prosa, mest det siste. Innenfor 1800-tallslitteraturen har jeg særlig arbeidet med Pusjkin, Dostoevskij, Leskov og A.K. Tolstoj. Jeg har også skrevet om 1920-tallet (Zosjtsjenko), og av de moderne forfatterne har jeg jobbet med bl.a. Sorokin, Sjisjkin, Tolstaja, Aleksijevitsj, Lebedev. Innenfor ukrainsk litteratur har jeg skrevet om Serhij Zjadan og Andrij Kurkov. I min nåværende forskning er jeg er spesielt opptatt av hvordan refleksjoner omkring språk og språkideologier kommer til uttrykk gjennom språklig praksis, særlig i litterære verker. Min siste bok handler om historiens rolle i russisk samtidslitteratur, på bakgrunn av dagens russiske historie- og minnespolitikk: Fragmenter av fortid: historiens rolle i russisk samtidslitteratur (Dreyers forlag 2019). For tiden arbeider jeg med en russisk litteraturhistorie på norsk. 

Når det gjelder kulturhistoriske emner, har jeg mer bred enn spesialkompetanse, særlig innenfor kirkehistorie, religion, retorikk, lærdomshistorie og middelalderens kultur.

Teoretisk og metodisk har jeg kompetanse i sosiolingvistikk, retorikk, russisk og almen litteraturteori. Jeg veileder gjerne i oppgaver som befinner seg i skjæringspunktet mellom ulike fagdisipliner og teoretiske impulser. 

Her er eksempler på MA-oppgaver jeg har veiledet:

Annika B. Myhr (2005). Diktningens perspektiver på språk og språkutvikling i dikt av Elena Sjvarts, Sergej Zavjalov, David Raskin og Svetlana Bodrunova.

Anniken T. Langøigjelten (2008). Boris El'cin og Vladimir Putin om Tsjetsjenia: ordbruk og retoriske virkemidler i et utvalg taler og pressekonferanser holdt i forbindelse med krigene i Tsjetsjenia.

Malin O. Dahlberg (2008): Språkhaldningar i dagens Russland: om dialekt og standardspråk.

Antra Sunde (2009): Skjønnlitterær metaforoversettelse mellom norsk og russisk.

Hjørdis H. Kaland (2009): Idet ochota na citaty: sitering av Vysotskij i avisoverskrifter i Russland på 2000-tallet.

Karin Røsstad (2010): Tsjernoe-kofe debatten: En undersøkelse av språkdebatt på Runnettet. Identitet, autoritet og språkideologi.

Håvard Skøien (2011): Vladimir Putin og Dmitrij Medvedev om terrorisme. Språklig stil i utvalgte uttalelser etter terrorangrepene mot Moskvas undergrunn 29. mars 2010.

Marius Fossum (2012): "Ziga Brejvika": En pilotstudie av russiske høyreekstreme blogger.

Anette Aas (2013): Stemmer fra fortiden: En komparativ analyse av neverbrev fra Novgorod og runepinner fra Bergen.

Torbjørn Monsen (2013): Hvem er Victor Pelevins Homo post-Sovjeticus? Betraktninger over psykologiske, ontologiske og samfunnsmessige implikasjoner i to av Pelevins romaner.

Maija Strømmen (2013): De russiske gammeltroende i det frie Latvia: Kulturbærere mellom fortid og fremtid.

Audun Kjørstad (2014): Mellom barken og veden: Estisk språkpolitikk etter sjølvstendet.

Veslemøy Furuseth (2015): Metaforer og narrative virkemidler i Mikhail Sjisjkins politiske essays.

Stehn Mortensen (2015): Refiguring the New Man: Animality and Machinery in Three of Bulgakov’s Novellas.

Sylwia Hlebowicz, A Holy Fool for Our Time: Petr Pavlenskii as a Case Study of the Paradigm of Iurodstvo in Modern Russian Art.

Olaf Patryk Fosen (2016): De arktiske polfarerheltene og videreføringen av deres arv – hvorfor er Arktis russisk?

Johanne Kalsaas (2017): Europas syndflod: Russiske representasjoner av flyktningkrisen 2015–2016.

Brith Vigdis Stensen (2021): Satire og ironi i romanen Kys av Tatjana Tolstaja

Meagan Hage (2023): Aleksandr Basjlatsjov

Mia Schrøder (2023): Sergej Lebedevs romaner

Tiril Absalonsen (2024): En litterær analyse av Svetlana Aleksijevitsj U vojny ne ženskoe lico/Krigen har intet kvinnelig ansikt som antikrigsroman

Ørjan Leren: (2024): Bokstaver i konflikt: en analyse av skrift, alfabet og ortografi som virkemidler i russisk språk etter invasjonen av Ukraina i 2022

PhD-avhandlinger jeg har veiledet:

Martin Paulsen (2009): Hegemonic language and literature: Russian metadiscourse on language in the 1990s.

Alexander Berdichevsky (2013): Language Change Online: Linguistic innovations in Russian induced by computer-mediated communication

Annika B- Myhr (2015): Memories out of Place and Season: England, Germany, Russia, Estonia and Norway in Migration Literature since 1989 (UiO, biveileder).

Alle Kharina (2019): Realia in Contemporary Russian-Norwegian Literary Translations: A Corpus-Based Study (UiO, biveileder)

Ekaterina Pankova: Language Ideologies in Today's Russia: The Area of Tension between the Federal  Center and the Republics (Universitetet i Giessen, biveileder)

Pågående PhD-avhandlinger:

Benedikte Fjellanger Vardøy: On Attitudes towards Dialects Among Young Russians. (UiB)

Stehn Mortensen: Vladimir Sorokin’s Splintering Poetics (UiB).

Johanne Kalsaas: “Trolling the Trolls”: A Discourse-Centered Digital Ethnographic Approach to Russian Online Propaganda on the Topic of Norway (UiB)

 

 

Publikasjoner
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
2011
2010
2009
2008
2007
2006
2005
2004
2003
2002
2001
2000
1999
1998
1997
1996
1995

Se en full oversikt over publikasjoner i Cristin

Publications

Books

2019. Fragmenter av fortid: Historiens rolle i russisk samtidslitteratur, Oslo: Dreyers forlag, 208 pp.

2018. Language on Display: Writers, Fiction and Linguistic Culture in Post-Soviet Russia, Edinburgh: Edinburgh University Press, 232 pp. (pb edition 2019)

2001. Verbal Celebrations: Kirill of Turov's Homiletic Rhetoric and its Byzantine Sources (Slavistische Veröffentlichungen 86), 300 pp, Wiesbaden: Harrassowitz).

Edited Books

2020 (with Irina Anisimova): The Cultural is Political: Intersections of Russian Art and State Politics (Slavica Bergensia 13), Bergen (open access).

2018 (with Kåre Johan Mjør), guesteditor, The Russian Revolution Hundred Years On (special issue of Scando-Slavica, 64 (1). 

2017 (with Margrete C. Dyvik og Randi Koppen): Remaining Relevant: Modern Language Studies Today (Bergen Language and Linguistics Studies). (open access).

2014 (with Michael S. Gorham and Martin Paulsen) Digital Russia: The Languages, Culture and Politics of New Media Communication, London: Routledge.

2009 (with Martin Paulsen) From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), Bergen, 348 pp.

2008 (with Susanna Witt) Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser, Oslo: Spartacus.

2007. jostein 70: post-festum-skrift, Bergen.

2006. (with Tine Roesen) Landslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6), Bergen.

2000. Kirill of Turov: Bishop, Preacher, Hymnographer(Slavica Bergensia 2), Bergen, 230 pp.

2000. (with Peter Alberg Jensen) Severnyi sbornik: Proceedings of the NorFA Network in Russian Literature 1995-2000 (Stockholm Studies in Russian Literature 34), Stockholm, 320 pp.

1999. Dialogue and Rhetoric: Communication Strategies in Russian Text and Theory, (Slavica Bergensia 1), Bergen, 154 pp.

1997. (with Jostein Børtnes): Cultural Discontinuity and Reconstruction: The Byzanto-Slav Heritage and the Creation of Russian National Literature in the Nineteenth Century, Oslo: Solum, 249 pp.

1997. (with Knut Andreas Grimstad) Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, Bergen, xx+350 pp.

1995. The Holy Fool in Byzantium and Russia: Papers Presented at a Symposium Arranged by the Norwegian Committee of Byzantine Studies, 28 August at the University of Bergen, (= Dept. of Russian Studies: Skrifter, 8), 46 pp, Bergen.

 

Articles

2023. «Språkets motstandskraft– eller kollaps», Nordisk Østforum 37, https://tidsskriftet-nof.no/index.php/noros/article/view/5636.

2023. «Ut av gråsonen: Språk og tilhørighet i to romaner om krigen i Donbas (Serhij Zjadans Internatet og Andrej Kurkovs Grå bier)». Norsk litteraturvitenskapelig tidsskrift 26 (1), 7–22. https://doi.org/10.18261/nlvt.26.1.2

2022. “The Presence of the Past in Contemporary Russian Prose Fiction: A Comparative Reading of Guzel’ Iakhina and Sergei Lebedev,” Zeitschrift für Slawistik 67 (2), 171–196. Open access.

2022. “Russland er et kvinnelik i snøen”, Minerva 98 (2), 83–87.

2022. “Etterord”. Guzel Jakhina: Zulejkha åpner øynene. Oslo: Cappelen-Damm, 476-480.

2022: “Fortida då og noSyn og Segn, 18–25.

2021: «Ortografi og ideologi: Da bolsjevikene kuppet rettskrivningsreformen i 1918», ARR: Idehistorisk tidsskrift, 3–4, temanummer om utdanning, ss 17–29. 

2020: “The Incarnation of the Past: Sergei Lebedev’s Poetics of Memory,” The Cultural is Political: Intersections of Russian Art and State Politics (Slavica Bergensia 13), edited by Irina Anisimova and Ingunn Lunde, Bergen, 177–99. (open access)

2020: «Sannheten om krigen»: Andre verdenskrig i russisk litteratur, Vinduet 74 (3), 135–43.

2019: “Geschichte, Politik und Kunst: literarische Verarbeitungen der russischen Geschichte am Beispiel von Michail Gigolašvilis Roman Tajnyj god (2012),”Osteuropa: Zeitschrift für Gegenwartsfragen des Ostens 1, 163–76. 

2019: “Contested Utopias: Language Ideologies in Valery Votrin’s Logoped,” The Post-Soviet Politics of Utopia: Language, Fiction and Fantasy in Modern Russia, edited by Mikhail Suslov and Per-Arne Bodin, London: I.B. Tauris, 219–34.

2018: “Russisk humor: en reise gjennom den sovjetiske anekdotekulturen,” ARR: idehistorisk tidsskrift, spesialnummer om humor, 113–21.

2018. (with Kåre Johan Mjør). “Special Issue: The Russian Revolution Hundred Years On,” Scando-Slavica 64 (1), 2–6.

2017. “‘Abanamat’: Reactions from the Cultural Field to the 2014 Russian Anti-Obscenity Law,” Zeitschrift für slavische Philologie 73 (1), 1–29.

2017. “Culture as politics: on language legislation in Putin’s Russia,” Remaining Relevant: Modern Language Studies Today, edited by R. Koppen, M. Dyvik Cardona and Ingunn Lunde, (Bergen Language and Linguistics Studies, vol 7) 135–49. 

2017. “Den evige fortiden: historiens rolle i russisk samtidslitteratur,” ARR: idehistorisk tidsskrift, spesialnummer om Russland, 55–62.

2016. “Hashtag Poetics: Political Humour on Russian Twitter,” Zeitschrift für Slawistik 61 (1), 102–118.

2016. “A Revolution for Russia’s Words”: Rhetoric and Style in Mikhail Shishkin’s Political Essays.” Zeitschrift für Slawistik 61 (2), 249-61.

2016. “Ideologiia iazyka v zerkale khudozhestvennogo teksta: Zametki o romane Logoped Valeriia Votrina, Podrobnosti slovesnosti, eds S.V. Drugoveiko-Dolzhanskaia, Iu.B. Orlitskii, D. Sukhovei, St Petersburg: St Petersburg University Press, 214-22.

2016. “Slovo napokaz: iazykovaia praktika i ee refleksiia v Internete,” Nastroika iazyka: upravlenie kommunikatsiiami na postsovetskom prostranstve, eds. Vera Zvereva and Ekatarina Lapina-Kratasyuk, Moscow: NLO.

2016. “Life before and after Wiko,” Jahrbuch 2014/2015, Berlin: Wissenschaftskolleg zu Berlin.

2015. “Russisk språkkultur fra perestrojka til Putin,” Det norske vitenskapsakademiets årbok 2014, Oslo, pp. 311–25.EndFragment

2014. “Language on Display: On the Performative Character of Computer-Mediated Metalanguage,” Digital Russia: The Language, Culture and Politics of New Media Communication, eds. M.S. Gorham, I. Lunde & M. Paulsen, London: Routledge, 141-155.

2014. (with Michael S. Gorham and Martin Paulsen) “Digital Russia: Introduction,” Digital Russia: The Language, Culture and Politics of New Media Communication, eds. M.S. Gorham, I. Lunde & M. Paulsen, London: Routledge, 1-8.

2013. “A Stroll through the Keywords of My Memory”: Digitally Mediated Commemorations of the Soviet Linguistic Heritage, in Memory, Conflict and New Media: Web Wars in Post-Socialist States, eds Ellen Rutten, Vera Zvereva & Julie Fedor, Routledge, pp. 101-111.

2013. “Simultaneity of the Non-Simultaneous: On the Diachronic Dimensions of Language in Sorokin," Vladimir Sorokin’s Languages: Mediality, Interculturality, Translation (Slavica Bergensia 11), eds. T. Roesen & D. Uffelmann, Bergen, pp. 299–315.

2013. "Forum Contribution", Russian Journal of Communication 5 (1), 78-80.

2011. Slavic Hagiography, in: The Ashgate Research Companion to Byzantine Hagiography, vol. 1, ed. Stephanos Efthymiadis, Ashgate, 369–384.

2011. Language Ideologies in Flux: Evgenij Popov’s Response to Late and Post-Soviet Language Culture, Scando-Slavica 57 (1), 7–24.

2010. Klim Smoliatich, Serapion of Vladimir, Kirill of Turov, Slavic Sermons and Homiletics,Oxford Dictionary of the Middle Ages, ed. R. Bjork, Oxford: Oxford University Press.

2009. When the Devil Quotes the Psalms: On the Function of Reported Speech in the Tale of Boris and Gleb, in Rus' Writ Large: Languages, Histories, Cultures; Essays Presented in Honor of Michael S. Flier on His Sixty-Fifth Birthday, eds. Harvey Goldblatt & Nancy Collman, (=Harvard Ukrainian Studies, vol. 28, nos. 1-4 [2006]) Cambridge, Mass, pp. 225-35.

2009. (with Martin Paulsen) Introduction, From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), eds. I. Lunde & M. Paulsen, Bergen, pp. 7-17.

2009. Performative Metalanguage: Norm Negotiation Through Verbal Action, From Poets to Padonki: Linguistic Authority and Norm Negotiation in Modern Russian Culture (Slavica Bergensia 9), eds. I. Lunde & M. Paulsen, Bergen, 110-128

2009. Footnotes of a Graphomaniac: The Language Question in Evgenii Popov’s True Story of “The Green Musicians”The Russian Review 68 (1), pp. 70-88.

2008. Pisateli o iazyke: Contemporary Russian Writers on the Language Question, Russian Language Journal 58, 3-18.

2008Språklig (selv)refleksjon: språksituasjonen i Russland etter perestrojka, in: Rusland efter Sovjet: nye rammer, nye skel, (=Den jyske historiker 117-118), pp. 168-184.

2008. LIS (Lingua imperii sovietici): filologiens håndtering av den nære språklige fortid i Russland, Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser, red. Ingunn Lunde & Susanna Witt, Oslo: Spartacus, pp. 169-83.

2007. Post festum: redaktørens forord, jostein 70: post-festum-skrift,Bergen, p. 4.

2007. Humor: en essensiell refleksjonsmodus i russiskundervisningen, jostein 70: post-festum-skrift, Bergen, pp. 57–59.

2007Enargeia und sakraler Diskurs: Zu den Formen der Redewiedergabe in Nestors Leben des Heiligen Feodosij, Religion und Rhetorik, Holt Meyer & Dirk Uffelmann (Hsg), Stuttgart: Kohlhammer Verlag, pp. 122-133.

2007. Pereosmyslenie nedavnego iazykovogo proshlogo. (Analiz publikatsii poslednego desiatiletiia), Lingvistika i poetika v nachale tret'ego tysiacheletiia, ed. N. Fateeva, Moscow, pp. 48-54.

2006. Language Culture in Post-Soviet Russia: The Response of Literature, in Landslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6) eds. I. Lunde & T. Roesen, Bergen, pp. 64–79.

2006. (with Tine Roesen) IntroductionLandslide of the Norm: Language Culture in Post-Soviet Russia, (Slavica Bergensia 6) eds. I. Lunde & T. Roesen, Bergen, pp. 7–17.

2006. Kommentar til Jostein Børtnes' essay "Bakhtin i kognitivt perspektiv" Dialogens tenker - Nordiske perspektiver på Bakhtin, red. Helge Vidar Holm & Torgeir Skorgen, Oslo: Scandinavian Academic Press, pp. 179–92.

2006. Literaturno-iazykovye strategii prozy rubezha XX-XXI vv. v kontekste sporov o sostoianii sovremennogo russkogo iazyka,Khudozestvennyi tekst kak dinamicheskaia sistema: Materialy mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posviashchennoi 80-letiiu V.P. Grigor'eva 19-22 maia 2005 g., ed. N. Fateeva, Moscow, pp. 290-296.

2005. Speech-Reporting Strategies in East Slavic Festal Sermons,Speculum Sermonis: Interdisciplinary Reflections on the Medieval Sermon, (= special issue of Disputatio), eds. G. Donavin, Cary Nederman, and Richard Utz, Turnhout: Brepols, 273-91.

2004. Rhetorical Enargeia and Linguistic Pragmatics (On Speech-Reporting Strategies in East Slavic Medieval Hagiography and Homiletics) Journal of Historical Pragmatics 5 (1), pp. 49-80.

2004. Kak nel'zja pisat': Some Remarks on Zoshchenko's Mudrost', inTelling Forms: Essays in Honour of Peter Alberg Jensen, Karin Grelz & Susanna Witt (eds) (Stockholm Studies in Russian Literature 37), Stockholm, pp. 242-251.

2004. Vi synger og vi ler - og lærer russisk: nye genrer i språkundervisningen,Universitetspedagogisk utviklingsarbeid i Bergen: Bidrag fra deltakerne i Utviklingsprogram i Universitetspedagogikk, red. Ivar Nordmo (UPED-skrift 2004:2), pp. 77-82.

2003. Zametki o vizualizacii v kontekste «iazykovosti» romana Dostoevskogo Podrostok, in:Roman F.M. Dostoevskogo 'Podrostok': vozmozhnosti prochtenija, ed. by V.Viktorovich, Kolomna, pp113-121.

2002. Text and Theory: Reflections on the History of Rhetoric in Pre-Petrine Russia, in: Ten Nordic Studies in the History of Rhetoric, eds. Pernille Harsting & Stefan Ekman, Copenhagen, pp. 11-26.

2001. 'Ia gorazdo umnee napisannogo': Apophatic Strategies and Verbal Experiments in Dostoevskii's «A Raw Youth», The Slavonic and East European Review 79/2, 2001, pp. 264-289.

2001. Pura et inlustris brevitas: Remarks on Pushkin’s 'Tsvetok', in:Translating Culture: Essays in Honour of Erik Egeberg on the Occasion of his 60th Birthday, eds. G. Kjetsaa, L. Lönngren, G. Opeide, Oslo: Solum, pp. 180-187.

2001. Pseudo-chrysostomica slavica, Cyrillic Manuscript Heritage 9, p. 5 (Publication of the Hilandar Research Library and the Resource Center for Medieval Slavic Studies, The Ohio State University, Columbus, Ohio).

2000. 'N'' ne iz svoego serdtsa sia iznoshiu slovesa': Kirill of Turov’s Rhetoric of Biblical Quotation, Kirill of Turov: Bishop, Preacher, Hymnographer, ed. I. Lunde (Slavica Bergensia 2), Bergen, pp. 103-128.

2000. Rhetoric of Poetry and Poetry of Rhetoric: Pushkin's 'Imitation of the Italian' and 'Secular Power', Severnyi sbornik: Proceedings of the NorFA Network in Russian Literature 1995-2000, eds. P. A. Jensen and I. Lunde (Stockholm Studies in Russian Literature 34), Stockholm, pp. 21-32.

2000. Språkets språklighet: Apofatisk retorikk i Dostoevskijs romanYnglingen, Rhetorica Scandinavica 16, pp. 34-45.

2000. A Rhetoric of Apophaticism, in Language and Negativity: Apophaticism in Theology and Literature, ed. H. Fiskå Hägg, Oslo: Novus press, pp. 13-28.

1999. Dialogue and the Rhetoric of Authority in Medieval Preaching,Dialogue and Rhetoric: Communication Strategies in Russian Text and Theory, ed. I. Lunde, (Slavica Bergensia 1), Bergen, pp. 84-101.

1998. Ot idei k idealu: ob odnom simvole v romane PodrostokDostoevskogo, Evangelskii tekst v russkoi literature XVIII-XX vekov, vyp. 2., ed. V. N. Zakharov. Petrozavodsk: Petrozavodsk State University, pp. 416-423.

1998. Khvaliti i peti i proslavliati: Epideictic Rhetoric and Cyril of Turov's Metadiscursive Reflections, Scando-Slavica, 44, pp. 97-113.

1997. Pushkin's 'Mirskaia vlast'': Secular Power and Rhetorical Force,Cultural Discontinuity and Reconstruction: The Byzanto-Slav Heritage and the Creation of Russian National Literature in the Nineteenth Century, eds. Jostein Børtnes & Ingunn Lunde, Oslo: Solum, pp. 107-120.

1997. (with Jostein Børtnes): Paraphrasi audacius vertere: Aleksei K. Tolstoi's Rendering of John of Damascus' Nekrosima Idiomela, Cultural Discontinuity and Reconstruction: The Byzanto-Slav Heritage and the Creation of Russian National Literature in the Nineteenth Century, eds. Jostein Børtnes & Ingunn Lunde, Oslo: Solum, pp. 121-142.

1997. The Rhetoric of Paradox: Cyril of Turov's Sermon on the Taking of Christ's Body from the Cross, Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, eds. Knut Andreas Grimstad & Ingunn Lunde, Bergen, pp. 19-33.

1997. (with Knut Andreas Grimstad) Foreword, Celebrating Creativity: essays in honour of Jostein Børtnes, eds. Knut Andreas Grimstad & Ingunn Lunde, Bergen, pp. xi-xii.

1995. Ritorika i problema zhanra v drevnerusskoj literature, Scando-Slavica, 41, pp. 131-143.

 

Reviews

2021 Volgas kulturhistorie. [Review of] Geir Pollen: Volga: En russisk reise (Gyldendal 2021). Klassekampens bokmagasin, 9. oktober. 

2019 [Review of] Hans Andersson: Något betydelsesfullt: Leonid Dobyčins möten bortom orden i den sovjetiska samtiden (Stockholm Slavic Papers 27), Stockholms Universitet 2019. ISBN 978-91-7797- 773-5/978-91-7797-774-2; 332 ss. Slovo: Journal of Slavic Languages, Literatures and Cultures 2019 60, 72–75.

2018 [Review of] Tore Nesset and Anastasia Makarova, Ikke bare bare: en liten bok om å oversette til russisk, Novus 2016. ISNB: 978–82–7099–867–8, 295 pp. Norsk lingvistisk tidsskrift 1/2018.

2015 [Review of] Mastering Chaos: The Metafictional Worlds of Evgeny Popov. By Jeremy Morris. Oxford and Bern: Peter Lang. 2013. 234 pp. £40. ISBN 978-3-03910-546-5. The Modern Language Review 110 (1), 310-12.

2008 [Review of Vladimir Sorokin: Den’ oprichnika (2006)]: Putin sett fra fremtiden,Morgenbladet 9, pp. 40-41.

2006 [Review of] Mariia Engstrem [Maria Engström]: Kheruvimskie pesnopeniia v russkoi liturgicheskoi traditsii, (Stockholm studies in Russian literature 36) Stockholm 2004, Slavic Review 65 (2), pp. 405–406.

2003. [Review of] Christin Høgel: Symeon Metaphrastes: Rewriting and Canonization, Copenhagen, 2002, Rhetorical Review 1 (2), pp. 7-9.

1998. [Review of] Mary B. Cunningham & Pauline Allen, eds. 1998, Preacher and Audience: Studies in Early Christian and Byzantine Homiletics, Leiden: Brill, 370 pp, Meddelanden från Collegium Patristicum Lundense 13, pp. 43-44.

 

Translations

2022. «Hooo» av Sergej Lebedev, oversatt med en innledning av Ingunn Lunde, Vagant 4/2022.

2020. [Translation into Norwegian:] Maria Stepanova: «Gutten min», fra Til minnet om minnet [Pamjati pamjati], https://www.litfestbergen.no/littfestbergen-2020/essaygjendiktingar/my-boy/.

2020. [Translation into English:] Maria Stepanova: My Boy, from To the Memory of Memory [Pamjati pamjati], https://www.litfestbergen.no/en/litfest-2020/essays/my-boy/.

2006. [Translation into Norwegian:] Aleksej Slapovskij: Talij, In: Nordahl & eftf. 1-2, temanr om russisk samtidslitteratur, red. Martin Paulsen, pp. 92–109.

2002. [Translation into Norwegian:] Kirill av Turov, Preken om nedtakelsen fra korset. In:Østkirken: skrifter fra bysantinsk og ortodoks kristendom. Oslo: De norske bokklubbene, pp. 245-262. Republisert 2007 her.

2002. [Translation into Norwegian:] Johannes fra Damaskus, av Aleksej K. Tolstoj. In:Østkirken: skrifter fra bysantinsk og ortodoks kristendom. Oslo: De norske bokklubbene, pp. 313-320. Republisert 2007 her.

 

Popular dissemination (see also «Formidling»)

2023. «Den moralske kollapsens nulltime. Intervju med Sergej Lebedev», Vagant 24. februar.

2022. «Nostalgi og ansvar: hva kan Kirsebærhagen fortelle oss i dag?» Programtekst for Rogaland teater. 

2022. Strømninger i litteraturen: Krig i Ukraina og russisk samtidslitteratur, Litteraturhuset i Bergen, samtale med Margunn Vikingstad og Sandra Lillebø, 8. mars.

2021. Russisk i verdenFokus på språk 2, Fremmedspråksenteret. 

2021. (with Ragnhild Gudbrandsen, Ellen Lamm, Silje Gripsrud) Kirsebærhavens hemmeligheter: Lørdagskafé på DNS (podkast).

2021. Dostojevskij på 60 minutter: en innføring med dypdykk, Dostojevskij – 200 år, Litteraturhuset i Bergen, 11. november (podkast). 

2021. (with Blom, Hans Petter; Årdal, Ole Kristian). Den russisk gudfaren [intervju]. NRK Kultur, 14. november.

2021. (with Selma Stormyren). Forbedret av straff [intervju]. Klassekampen, 11. november. 

2021. (with Anne Seierstad). Ble blåst av banen da han leste Dostojevskij [intervju]. Dagen 16. november. 

2021. (with Einar Lie Slangsvold). 200 år siden Fjodor Dostojevskij ble født [intervju]. NRK P2 Studio 2. 11. november.

2021. Kampen om fortiden: historiepolitikk og minnekultur i dagens Russland, UiBs 75-års jubileum: Åpen dag på Universitetsmuseet, 30. oktober.

2021. Volgas kulturhistorie. Anmeldelse av Geir Pollen, Volga: En russisk reise, Gyldendal 2021. Klassekampens Bokmagasin 2021 s. 19-19

2021. (with Erik Løveid). Nye perspektiver: russisk litteratur. Tekstbehandlingsprogrammet. Radio Nova, 21. april. https://podcasts.apple.com/us/podcast/nye-perspektiver-russisk-litteratur/id1038517232?i=1000518023487

2021.Andrej Sakharov utviklet den sovjetiske hydrogen­bomben og ble menneskeretts­aktivist. Nå stanses jubileums­utstillingen i Russland. Debattinnlegg, forskersonen.no, 21. mai.

2020. Petsjenegere, polovetsere, og korona: Putins taler til folket (podkast), Institutt for fremmedspråk.

2020. Kirsebærhagen, mennesket og tida, programtekst for Det norske teatret. Også tilgjengelig som podkast.

2019. (Hilde Kvalvaag, Ingunn Lunde). Russiskprofessoren er klar for konsertPå høyden, 25. september.

2019 (Ingrid Endal, Ingunn Lunde). Ingunn Lunde får status som Fremragende underviser, UiB, det humanistiske fakultet.

2019. “Alisa Ganijeva och den samtida ryska historieförståelsen,” overs. av Mikael Nydahl, i: Alisa Ganijeva, Var hör jag hemma?,  Ariel förlag, 17–24.

2019. Alisa Ganieva og russisk historieforståelseBergen internasjonale litteraturfestival.

2017. Historien som slagmark, Morgenbladet, 17 November.

2016. “Om fortid og fremtid i postsovjetisk litteratur,” Vinduet 1, 4–10.

2016. “En uhistorisk språkhistorie i romanform: Evgenij Vodolazkins Laurus,” Vinduet 1, 68–79.

2014. “Kunst som protest: Politisk engasjerte kunstnarar og forfattarar i dagens Russland,” Syn og segn 3, 38–46.

2014. “Putins putekrig,” Bergens tidende 19 June.

2013. “Putin’s Digital Russia [interview],” Hubro.

2012. “Modig, hellig dårskap,” [om Pussy Riot, innlegg], Aftenposten 21 August.

2012. “Georgisk sakral vokalmusikk”, Festspillene i Bergen, programtekst for Rustavi ensembles konsert i Håkonshallen 25. mai 2012. / English translation: http://www.fib.no/en/Learn-more/Georgian-Sacred-Vocal-Music/

2011. (Lunde, Ingunn; Fyllingsnes, Ottar). Då Putin fekk ein øyrefik, Dag og Tid 2011-06-17

2010. (Lunde, Ingunn/Ståhlberg, Johannes/Kapla, Maria). Ryskt slödder får inte sladdra fritt. Språktidningen 2010, nr 2. pp. 42–45.

2010. Russisk i Bergen 40 år: litt lokal faghistorikk. Jubileumsseminar for russiskfaget ved UiB.

2009. Forord: Køen som språkrom. I: Køen (roman av Vladimir Sorokin), oversatt av Hege Susanne Bergan, forord ved Ingunn Lunde, etterord ved forfatteren. Flamme forlag, pp. 9–13.

2009. Skrive seg fri [om Vladimir Sorokin, kronikk], Aftenposten 20. des.

2009. The Russian language and new media. Features (University of Bergen), pp. 29-29

2009. (Lunde, Ingunn/Fyllingsnes, Ottar. Vårløysing for russisk litteratur. Dag og Tid 11. des.

2008. Den totalitære erfaring: Aleksandr Solzjenitsyn 1918–2008 (nekrolog), Morgenbladet 8. august.

2008. (Marius Lien/Ingunn Lunde) Kulturelitens selvstudier (intervju), Morgenbladet 7. mars.

2008. (Ingvild Bræin/Ingunn Lunde) NB: Inneholder sterke scener (intervju), Bergens Tidende 28. mai.

2008. (Elisa Kolle/Ingunn Lunde) Normforhandlingar på Solstrand (intervju), hf.uib.no 1. oktober.

2008. (Kim Andreassen/Ingunn Lunde) Dobbel boklansering fra Slavica Bergensia (intervju) På Høyden 5. februar.

2008. (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde/Martin Paulsen) Forfattarens fall (intervju), På Høyden 17. oktober.

2008 (Åse Johanne Roti Dahl/Ingunn Lunde) Russisk språk i fritt fall (intervju/reportasje), Hubro 3.

2008. Terminal Øst: Totalitære og posttotalitære diskurser: multimedial boklansering, nettpublisert http://www.hf.uib.no/i/russisk/landslide/terminalost.html.

2007. (Silje Gripsrud/Ingunn Lunde) Motkultur med lingvistisk humor (intervju), På Høyden 22. november.

2005. (Hilde Kvalvaag/I. Lunde) Millionstøtte til russisk (intervju), På Høyden 10. mars.

1998. Salmonsens konversasjonsleksikon: humanisten til kunnskap og vederkvegelse, Phania 1 (1998).

1998. Dialogen om russiskstudiet: et ord med i laget, Phania 4, pp. 20–22.

 

Prosjekter

The Future of Russian: Language Culture in the Era of New Technology (Frihum, NFR 2008-2013), project leader.

Landslide of the Norm (Frihum, NFR 2005–2008), project leader

Fragmenter av fortid: Historiens rolle i russisk samtidslitteratur (NFF, Fritt Ord, 2016–2019)

Ordets kraft: Russisk litteratur fra middelalderen til i dag (NFF, Fritt Ord, 2020–2023)