Rettshistorie og komparativ rett
Lågaregradsemne
- Studiepoeng
- 12
- Undervisningssemester
- Vår
- Emnekode
- JUS232
- Talet på semester
- 1
- Undervisningsspråk
- English
- Ressursar
- Timeplan
- Litteraturliste
Emnebeskrivelse
Mål og innhald
Objectives and content
In an era of strong internationalization of law, lawyers need an understanding of foreign legal cultures and comparative legal methods. By engaging in legal historical and comparative studies of Norwegian and select foreign legal cultures, students gain knowledge and skills essential for contemporary lawyers, including new perspectives of law, understanding legal change, and skills needed for cross-border cooperation. A systematic analysis of law in context requires applying an operationalized concept of legal culture which can provide knowledge and understanding of how the law is produced and applied in different legal orders. Comparing legal cultures historically and comparatively will enable students to identify, explain, and analyze similarities and differences among legal cultures.
The historical perspective provides the students with understanding for the origin and development of the contemporary legal cultures, their specific features and challenges when handling the internationalization of law.
The overall aim of the course is, first, to enhance the student's ability to understand, evaluate, discuss, and critically analyze Norwegian law from a comparative perspective. Second, the course aims at enhancing the students' skills to reflect academically. This encompasses the basic criteria for using proper references, stylistic choices, identification of the "research" question and conclusions. Furthermore, students will be able to review academic texts critically. Third, the course offers an opportunity to get into contact and cooperate with students from other legal cultures. This entails internationalization at home. Fourth, the course provides basic knowledge regarding the methods, aims and functions of legal historical research and an understanding of the historical roots of the contemporary legal cultures of especially England, France, Germany, and Norway. Fifth, part of the teaching, and almost all teaching materials on comparative law, are in English. This allows students to acquire and use vocabulary in both English and Norwegian in comparative law.
A group assignment will be carried out in mixed groups consisting of Norwegian and international students. This will make a fertile environment for learning to communicate with lawyers from different legal-cultural and linguistic backgrounds.
Læringsutbyte
Knowledge
Students shall be able to
1) describe the difference between a narrow and a wide concept of legal culture,
2) describe the legal-cultural model and its elements: institutionalized constitutional values, norm production, conflict resolution, legal education and ideal of justice, legal method, degree and attitude towards professionalization and internationalization,
3) describe and explain changes within, and interaction between, elements of the legal-cultural model,
4) describe the historical preconditions and developments of the Norwegian and other (select) legal cultures,
5) describe the difference between primary and secondary sources in legal history,
6) identify the central features of the English, French, German, Norwegian and other Nordic legal cultures,
7) explain basic concepts in legal comparative methods including the object of comparison, selection of jurisdictions studied, the comparative method and identification and explanation of similarities and differences,
8) describe the basic requirements for producing, structuring, and evaluating academic texts, including when and how to make references to sources.
Skills
Students shall be able to
1) use the legal-cultural model to analyze the interaction between the institutional and intellectual structures of legal cultures and particularly the elements of the legal-cultural model, and to analyze and explain legal-cultural changes,
2) critically evaluate the merits and limits of the historical and comparative dimensions of the legal-cultural model,
3) identify, use, and interpret historical legal sources to analyze the development of law in legal cultures in a European and global context,
4) conduct legal comparisons by identifying the object of comparison, selecting appropriate jurisdictions, selecting an appropriate method of comparison, identifying similarities and differences, and providing plausible explanations for the findings (cf. the COMPASS formula),
5) explain how the legal cultural model and the other comparative methods can be applied in comparative law and the advantages and disadvantages of the methods,
6) discuss the merits and limitations of classifications particularly the distinction between civil- and common law, comparative methods, and selected key concepts in comparative law,
7) identify and explain legal-cultural similarities and differences in particular among the English, French, German, Norwegian and other Nordic legal cultures,
8) write and critically assess academic texts in both Norwegian and English,
9) communicate in oral and written format and collaborate with lawyers who are native speakers of other languages and educated in other legal cultures than the Norwegian one.
General competence
Students shall achieve the competence to
1) understand and appreciate the importance of historical perspectives on the domestic and other legal cultures,
2) understand and appreciate law as a legal-culturally embedded phenomenon,
3) communicate and discuss legal issues with foreign lawyers based on an appreciation for legal-cultural differences,
4) actively participate in current international legal debates by providing a Norwegian perspective,
5) write and review papers in accordance with academic standards in Norwegian and English,
6) work in international teams of lawyers
7) present the results of legal cultural, comparative, or historical studies orally and in writing to an audience of international lawyers, in English.
Studiepoeng, omfang
Studienivå (studiesyklus)
Undervisningssemester
Undervisningsstad
Krav til forkunnskapar
Tilrådde forkunnskapar
Studiepoengsreduksjon
Krav til studierett
Arbeids- og undervisningsformer
Obligatorisk undervisningsaktivitet
- The individual assignments must be at least 700 words, with a recommended upper limit of 1750 words.
- The assignment shall address the topic given to the same extent and in the same manner as is required for a passing grade on the exam, this includes providing reference and a bibliography of used primary and secondary sources.
- The assignment shall be a complete text, not a collection of keywords or incomplete sentences.
Individual writing assignments (arbeidsoppgaver) and commenting
Each student must submit three individual writing assignments, one of which can only be answered in English. The following requirements must be met for the assignments to be approved:
Each student must comment on papers of their fellow students. For each of the three individual assignments, students must comment on two papers, in total, six papers. The comments on each paper shall contain at least four substantive comments, that is, comments that discuss content, presentation of the content, or both, and must be made using complete sentences. The comments must give appropriate guidance for improvement to the author of the paper. In addition, we expect at least two comments on the structure of the paper and/or reference technique, including number, placement, format and transparency of the cited sources. These are requirements that must be met for the comments to be approved.
Seminars (storgrupper)
There are a total of three seminars in JUS232. The seminars will be conducted in Norwegian.
Each seminar group consists of approximately 35/40 students. The seminar group is divided into three groups, with approximately 12 students in each group. Each group has primary responsibility for one of the three seminar sessions. The group receives three different assignments that the students must distribute among themselves.
Every student is expected to be prepared for the seminar and participate actively in the discussion
The seminar attendance will only be approved when the group has performed all sub-tasks (oral presentation, discussion, and notes).
Mandatory paper (obligatorisk kursoppgave)
The mandatory paper is a group assignment in mixed groups of Norwegian and international students. Students will be assigned to groups mixed with international students from the course JUS2320 Comparing Legal Cultures in Europe. In these groups, students cooperate on the group assignment, which the members of each group write jointly.
Vurderingsformer
Compulsory assignments and attendance are conditions for sitting the exam, and are therefore included in the certification basis.
Home exam, four days.
Language:
Exam paper: Norwegian and English
Exam answer: Norwegian and English. At least one of three parts of the exam must be answered in English.