Research
French language, political discourse, semantics, discourse analysis, language technology
Teaching
French grammar and translation on the 100- 200- and 300-level.
Publications
Conference lecture
- Liv Eide; Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle (2021). Migration Narratives as Catalyst for Critical Thinking. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2011). Genre constraints in scientific discourse. The French indefinite pronoun ON in medical research articles. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2021). NOU-en som sjanger: nyordsutvikling og språklig dynamikk i formidlingen av ekspertkunnskap. (external link)
- Anders Alvsåker Didriksen; Anje Müller Gjesdal (2009). On what is not said and who said it: argumentation in Sarkozy’s speech to the European Parliament. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2017). L'expérience de CLARINO - Common Language Resources and Technology Infrastructure Norway. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2007). Poetic Pronouns : Textual Functions of the French ON. (external link)
- Anje Muller Gjesdal; Kjersti Fløttum (2007). Authorial presence in research articles (KIAP project) – the case of the French pronoun ’on’. (external link)
- Anje Muller Gjesdal; Anders Didriksen (2005). Genre Constraints and Individual Linguistic Variation. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2017). Migrantnarrativer og transkulturelle perspektiver i fremmedspråksfagene. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Liv Eide; Anje Müller Gjesdal (2024). Multilingualism and plurilingualism in beginner textbooks in foreign language subjects. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Marita Kristiansen (2017). Dynamic terms across languages and domains. The case of Climate Change Communication. (external link)
- Siri Kartevold; Anje Müller Gjesdal (2021). Thinking Critically through Cinema. Developing Critical Thinking through the Foreign Languages’ Focus on Plurilingualism and Intercultural Competence.. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2017). Climate change terms in translation: terminology and indeterminacy in climate change communication. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal (2015). Multiligualism and Heteroglossia as Metaphors for Models of Masculinity in Contemporary Migrant Narratives. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal (2016). Intercultural Competence in Foreign Language Teaching. The Case of French and Italian Teaching in the Norwegian Context. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Marita Kristiansen (2024). Academic corpora and specialised neology: examples from the nature and environment subject fields. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Synnøve Økland Jahnsen (2024). Le crime environnemental – un objet-frontière pour les discours environnementaux ?. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Marita Kristiansen (2018). Terminology and Crisis Management – the Case of Natural Events. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2008). Nasjonal sjølråderett eller arbeidsfolk mot big business: EU-diskurser på den europeiske venstresiden. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2016). Fra fransk feminisme til norsk kjønnsforskning. Om tekst og terminologi i Pax’ franske sakprosautgivelser (1990-2000).. (external link)
- Liv Eide; Anje Müller Gjesdal (2022). Mangfoldsperspektiver i læremidler for fremmedspråksfagene. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2014). 'The infinite present: The pronoun on and the present tense in L'excès – l'usine by Leslie Kaplan'. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2017). Circulation de discours multimodaux sur la migration - l’exemple de la «Jungle» de Calais. (external link)
- Kjersti Fløttum; Trine Dahl; Torodd Kinn et al. (2006). Snapshots from the KIAP project. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2015). Ageing in Marguerite Duras’ Savannah Bay. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2008). Flertydighet på fransk: en tekstsemantisk studie av pronomenet ON. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2011). ‘Europe’ entre continent et vision politique : L’interprétation du nom propre modifié dans un corpus de discours politique. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2010). "This Europe that we want: determiners and the construction of discourse objects". (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2010). "Cette Europe que nous voulons: 'Europe' dans des discours contestataires". (external link)
- Liv Eide; Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle (2019). Intercultural awareness and migration narratives. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2007). Interaction de systèmes de normes dans les textes scientifiques. (external link)
- Gisle Andersen; Anje Müller Gjesdal; Knut Hofland et al. (2023). Building a set of digital corpora and data sets to examine the discursive representation of nature and environmental change. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal (2022). Translingual practice in Jenny and Alberta and Freedom. (external link)
- Marita Kristiansen; Anje Müller Gjesdal (2017). Lexical dynamism across genres of science popularisation: the case of climate change communication in Norwegian. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2015). Making the minority point of view universal: Textual and and paratextual elements in the Norwegian translation of Monique Wittig’s L’Opoponax. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2014). Sustainable and low-carbon, or grim and dismal? Representations of the future in climate change blogs?. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2008). "De l’asphalteuse à la looseuse : figures du féminin chez Virginie Despentes". (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2005). Le pronom ON dans une perspective de la Sémantique Interprétative. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2017). L’image dans la mémoire collective. L’exemple du démantèlement de la « Jungle de Calais » considéré dans l’optique de Warburg.. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2024). Personne ne naît ouvrier spécialisé ; on le devient. La représentation textuelle de la vie de l’usine dans L’établi de Robert Linhart. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2024). Translating the values of 1968 – translation and reception of Barbapapa in Norway in the 1970s. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2014). La polysémie grammaticale et paramètres contextuels : l’exemple de l’interaction du pronom on et le temps verbal du présent. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2011). Det + proprium - polysemi eller fasetter? ’Europe’ i et korpus av EU-kritiske tekster. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2019). Translingual practice in Jonas Carpignano's Mediterranea. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2023). Let the mountains live. Interdiscursivity in struggles over decarbonisation in Sápmi/Norway. (external link)
- Marte Reenskaug Fjørtoft; Anje Müller Gjesdal (2015). “Alone against the world”: Bolivia’s voicing of heterodox visions at the Cancun Climate Change conference. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Gunn Inger Lyse Samdal (2013). CLARIN licensing schemes. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2006). Le pronom ON dans les textes scientifiques et poétiques. (external link)
- Liv Eide; Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle (2025). Monokulturelle læremidler i en flerkulturell skole?. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2024). Giving voice to the Afropean experience: Léonora Miano’s Écrits pour la parole and Ce qu’il faut dire. (external link)
- Anders Alvsåker Didriksen; Anje Muller Gjesdal (2008). “C’est donc un choix parfaitement démocratique”: Damage control in Sarkozy's speech to the European Parliament, 10 July 2008. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Liv Eide; Anje Müller Gjesdal et al. (2023). Representations of Gender in Foreign Language Textbooks for Secondary School in Norway. (external link)
- Liv Eide; Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle (2015). Migrantnarrativer i lærebøker i fransk, italiensk og spansk. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2010). A Machine for Loving: Textual Representations of the Hormonal Body. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2006). The French pronoun on and the rhetoric of academic discourse. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2007). ON – un défi pour la catégorisation pronominale ?. (external link)
- Gyri Smørdal Losnegaard; Anje Müller Gjesdal (2013). Linking Northern European Infrastructures for Improving the Accessibility and Documentation of Complex Resources - paper presentation. (external link)
- Berit Grønn; Berit Hope Blå; Altijana Brkan-Masud et al. (2023). Flerspråklighet i et nettbasert tilbud i fremmedspråk for grunnskolelærerutdanningen. (external link)
- Gunn Inger Lyse Samdal; Anje Müller Gjesdal (2016). Integrating heterogeneous digital text resources to analyze complex neologisms in Norwegian. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2007). L’expérience intérieure du travail en usine dans L’excès - l’usine : une esquisse d’analyse. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2025). « Traduire les valeurs de 1968 — traduction et réception de la série Barbapapa en Norvège dans les années 1970 ». (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2025). Les Barbapapas fêtent leur victoire. Puis ils s’endorment tranquillement. La fête comme symbole de la transgression et rituel fédérateur dans les albums Barbapapa.. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2024). Om oversettelse av filosofisk terminologi fra fransk til norsk - 'la chair' hos Merleau-Ponty. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2015). L’Opoponax et sa traduction en norvégien : apports et limites d’une analyse basée sur des corpus. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal (2019). Presentazione di progetto: Translingual Practices in Migrant Narratives. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2022). L’Opoponax de Monique Wittig et sa traduction norvégienne : éléments textuels et paratextuels. (external link)
- Marita Kristiansen; Anje Müller Gjesdal; Gisle Andersen et al. (2023). Om nyord på natur- og miljøfeltet – en korpusbasert tilnærming. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2006). Kontekstens rolle i den lingvistiske analysen. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Synnøve Økland Jahnsen (2025). “Environmental crime” as a discursive resource in publicdebates about environmental harm: a diachronic analysis of Norwegian news media. (external link)
- Liv Eide; Anje Müller Gjesdal; Valentina Maul et al. (2022). Fremstilling av kjønn i lærebøker for begynnere i fransk, italiensk, spansk og tysk. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2016). Travelling toponymy. Place names in Abdellah Taïa’s Une Mélancolie Arabe. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal; Liv Eide (2023). Flerspråklighet og språklig variasjon i læreverk for fremmedspråk. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2007). Prosjektpresentasjon. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2024). 'La chair' på norsk. Om Merleau-Ponty, Cassin og det "uoversettelige". (external link)
Academic article
- Anje Müller Gjesdal; Gisle Andersen; Marita Kristiansen (2025). Shaping the nature and environment domains through neology in Official Norwegian Reports. (external link)
- Berit Hope Blå; Berit Grønn; Altijana Brkan-Masud et al. (2025). Å bli fremmedspråklærer: utvikling av profesjonsidentitet hos fransk-, spansk-og tyskstudenter i grunnskolelærerutdanningen. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Gunn Inger Lyse Samdal (2016). Exploring an environmental neologism in Norwegian across corpora. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2013). The Influence of Genre Constraints on Author Representation in Medical Research Articles. The French Indefinite Pronoun On in IMRAD Research Articles. (external link)
- Marita Kristiansen; Gisle Andersen; Anje Müller Gjesdal et al. (2026). Om nyord på natur- og miljøfeltet – en korpusbasert tilnærming. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2019). Mémoire transculturelle et discours multimodaux sur la migration - une analyse exploratoire de l’exemple de la « Jungle » de Calais. (external link)
- Synnøve Økland Jahnsen; Anje Müller Gjesdal; Gisle Andersen (2022). Om fremveksten av en ny forståelsesramme for arbeidslivet og kampen mot arbeidslivskriminalitet. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2020). Fra “fransk feminisme” til norsk kjønnsforskning. En eksplorativ studie av tekst og terminologi i Pax forlags franske sakprosautgivelser (1990-2000). (external link)
- Gisle Andersen; Kjersti Fløttum; Guillaume Carbou et al. (2021). People’s Conceptions and Valuations of Nature in the Context of Climate Change. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal (2018). Heteroglossic Masculinities: Multilingualism in Armée du salut and Princesa. (external link)
- Céline Poudat; Anje Müller Gjesdal; Øyvind Gjerstad (2023). Controverses du changement climatique : la représentation des paroles d’autrui dans les pages de discussion sur Wikipédia francophone et norvégien. (external link)
- Kjersti Fløttum; Øyvind Gjerstad; Anje Müller Gjesdal et al. (2014). Representations of the future in English language blogs on climate change. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Marita Kristiansen (2019). Climate at risk. The financial turn in corporate climate change communication. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Kjersti Fløttum (2014). Conceptualisations de la notion du futur dans les blogs portant sur les changements de climat. (external link)
- Liv Eide; Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal (2022). Intercultural Competence in the Foreign Language Classroom. Pedagogical Applications of Literary Texts on Migration and Exile. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2019). Travelling Toponymy. The contribution of place names to the textual representation of place and memory in Abdellah Taïa’s Une mélancolie Arabe. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2004). Bruken av pronomenet ”on” i franske, lingvistiske artikler. En diakronisk studie 1980–2000. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2005). Scientific Writing and Gender: The case of personal pronouns. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Øyvind Gjerstad (2015). Web 2.0 et genres discursifs : l’exemple de blogs sur le changement du climat. (external link)
- Gisle Andersen; Anje Müller Gjesdal (2020). Karbonsnakk – hva snakker vi om når vi bruker begrepet «karbon»?. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2012). Fra Tiqqun til Tarnac. Fransk radikalisme på 2000-tallet. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle; Liv Eide (2017). Migrantnarrativer som interkulturell døråpner? En pilotanalyse av læreverktekster i fransk, italiensk og spansk. (external link)
- Hege-Marie Christensen; Liv Eide; Anje Müller Gjesdal et al. (2025). Grafiske romaner som inngang til flerspråklighet og språklig mangfold i fremmedspråkundervisningen. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal; Håkon Tveit (2015). Mangfold i læreplan for fremmedspråk. (external link)
- Kjersti Fløttum; Øyvind Gjerstad; Anje Müller Gjesdal (2021). Natur og menneske i et språklig klimaperspektiv. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Liv Eide; Anje Müller Gjesdal et al. (2025). Kjønnsmangfold i læreverk. En analyse av illustrasjoner i begynnerbøker i fremmedspråk. (external link)
- Kjersti Fløttum; Øyvind Gjerstad; Anje Müller Gjesdal (2019). Avenir et climat : représentations de l’avenir dans des blogs francophones portant sur le changement climatique. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Gisle Andersen (2022). Changing concepts of greenhouse gas expressions: Discursive specialization in parliamentary discourses on climate change. (external link)
Academic book chapter
- Anje Müller Gjesdal (2015). The infinite present. The pronoun on and the present tense in L’excès – l’usine by Leslie Kaplan.. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2008). Poetic pronouns: Textual functions of the French ON. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2025). Klassereise nedover. Prekarisering i Nathalie Kupermans Nous étions des êtres vivants. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2024). Le pronom on en traduction – l’exemple de L’Opoponax de Monique Wittig. (external link)
- Anders Alvsåker Didriksen; Anje Müller Gjesdal (2013). On what is not said and who said it: Argumentative connectives in Nicolas Sarkozy’s speeches to the European Parliament. (external link)
- Gyri Smørdal Losnegaard; Gunn Inger Lyse Samdal; Anje Müller Gjesdal et al. (2013). Linking Northern European Infrastructures for Improving the Accessibility and Documentation of Complex Resources. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2013). ‘Europe’ entre continent et vision politique : L’interprétation du nom propre modifié dans un corpus de discours politique. (external link)
- Elin Nesje Vestli; Anje Müller Gjesdal (2025). Klasse og klassereise i europeisk samtidslitteratur – hva står på spill?. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Marita Kristiansen (2021). Communicating Natural Events. Emerging Terminology across Corpora. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2022). Å finne sin egen stemme. «Skeiv» flerspråklighet i Fatima Daas’ La petite dernière. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2021). For hvem ønsker vel å leve i huler? En utforskning av begrepet «bærekraftig utvikling» i norske stortingsdebatter (1998–2019). (external link)
- Kjersti Fløttum; Trine Dahl; Torodd Kinn et al. (2007). Cultural Identities and Academic Voices. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Marie Chandelier; Claire Doquet et al. (2024). Trust and Climate Change in Wikipedia Discussion Pages. (external link)
- Kjersti Fløttum; Trine Dahl; Anders Alvsåker Didriksen et al. (2013). KIAP - reflexions on a complex corpus. (external link)
- Elin Lerum Boasson; Anje Müller Gjesdal (2024). Klimaomstilling på fransk. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2021). We found love in a hopeless place: Exilic agency and translingual practice in Jonas Carpignano’s Mediterranea. (external link)
- Marita Kristiansen; Anje Müller Gjesdal (2018). Lexical Dynamism and Language Planning. The Case of the Climate Change Subject Field in Norwegian. (external link)
Popular science article
- Anje Müller Gjesdal; Liv Eide; Camilla Erichsen Skalle (2020). Middelhavet.Migrasjonsnarrativer som verktøy for flerspråklighet og interkulturell kompetanse i fremmedspråksfagene. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Øyvind Gjerstad; Siri Lima (2011). Sakozys uheldige tale. (external link)
- Liv Eide; Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle (2019). Migrasjonsnarrativer som vindu og speil. (external link)
Lecture
- Anje Müller Gjesdal (2024). Changing Nature – om nyord som inngang til samfunnsdebatt om natur og miljø. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Liv Eide; Håkon Tveit et al. (2019). "Middelhavet": Flerspråklighet og interkulturell kompetanse i fremmedspråksklasserommet. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Håkon Tveit; Anje Müller Gjesdal (2015). Hybride identiteter: kjønn og tilhørighet i migrantnarrativer fra middelhavsområdet. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal (2014). Symbolets makt. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2017). Fransk innvandringsdebatt i lys av valgkampen 2017. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2019). Les récits de migration : un outil pour aborder la diversité linguistique et culturelle ? L’exemple de Mediterranea de Jonas Carpignano. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Håkon Tveit; Anje Müller Gjesdal (2017). Migrantnarrativer som møtepunkt for fremmedspråksfagene. (external link)
- Marita Kristiansen; Anje Müller Gjesdal (2025). Fagspråksenteret Senter for norsk fagspråk, UiB - prosjektpresentasjon for Språkrådet, Sverige. (external link)
- Koenraad De Smedt; Gunn Inger Lyse Samdal; Anje Müller Gjesdal (2013). Muligheter med språkteknologi. (external link)
- Anders Alvsåker Didriksen; Kjersti Fløttum; Øyvind Gjerstad et al. (2013). Le discours rapporté dans tous ses états. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2016). La traduction norvégienne de L’Opoponax de Monique Wittig : genre et intertextualité. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Annelise Ly; Siri Lima (2011). La France dans le monde, l'exemple du climat. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Malin Arve (2017). France after the elections. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2008). "Man" og "On" - flertydighet på fransk og norsk. (external link)
- Johanna Maria Magdalena Gunn; Øyvind Gjerstad; Anje Müller Gjesdal (2025). Le discours rapporté - du roman à l'internet. (external link)
- Camilla Erichsen Skalle; Håkon Tveit; Anje Müller Gjesdal (2014). Migrantnarrativer i Middelhavsområdet – hvordan bruke film og tekst i undervisningen. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2019). Les récits de migration : un outil pour aborder la diversité linguistique et culturelle ? L’exemple de Mediterranea de Jonas Carpignano. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2018). Diskurs- og tekstanalyse. (external link)
- Elin Nesje Vestli; Anje Müller Gjesdal (2025). Bokpresentasjon "Klasse(reise) i samtidslitteraturen". (external link)
Media feature article
- Anje Müller Gjesdal (2014). Hollandes høyredreining. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2016). Burkinibølger på den franske Rivieraen. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Gunn Inger Lyse (2011). Dårlig språk er dårlig butikk. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2014). Den franske kulturkampen. (external link)
- Knut Kvale; Torbjørn Nordgård; Torbjørn Svendsen et al. (2011). Datamaskinen må skjønne norsk. (external link)
- Malin Arve; Anje Müller Gjesdal (2017). Mot jordskjelv i fransk politikk. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2023). Måtehold har blitt et fransk svar på energikrisen. (external link)
- Øyvind Gjerstad; Anje Müller Gjesdal (2012). "Nykolonialisme eller språklig fellesskap?". (external link)
- Margrete Dyvik Cardona; Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle (2017). Flerspråklighet er en berikelse. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2019). Vinduet eller døren. (external link)
Journal review
Media interview
- Nina Skajaa Fredheim; Anje Müller Gjesdal (2021). Her er ordene som styrer klimakampen. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2021). Ord og uttrykk «styrer» klimakampen. (external link)
- Anje Müller Gjesdal (2014). Frankrikes økonomi stagnerer: - Bekymringen er stor blant folket. (external link)
- Anje Muller Gjesdal (2008). Om forskningsformidling i radioprogrammet "Latinskolen", P2. (external link)
- Anje Muller Gjesdal; Hilde K. Kvalvaag (2006). Franske forskere mer ”personlige”. (external link)
- Gunn Inger Lyse; Anje Müller Gjesdal; Jens Helleland Ådnanes (2011). Språkteknologi i bakevja. (external link)
Editorial/Leader article
- Sigrun Åsebø; Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle (2019). Introduction - Travelling Narratives and Images in Times of Migration. (external link)
- Kristin Hagemann; Anje Müller Gjesdal; Kåre Solfjeld (2023). Forord - Gleden ved grammatikk. (external link)
- Camilla Bjørke; Anje Müller Gjesdal; Berit Grønn et al. (2025). Fremmedspråk i grunnopplæringen. (external link)
- Liv Eide; Anje Müller Gjesdal; Camilla Erichsen Skalle (2025). Introduction: Gender and diversity in the language disciplines. (external link)
Book anthology
- Camilla Erichsen Skalle; Anje Müller Gjesdal (2021). Transnational Narratives of Migration and Exile Perspectives from the Humanities. (external link)
- Eva Thue Vold; Gunn Inger Lyse; Anje Muller Gjesdal (2007). New Voices in Linguistics. (external link)
- Anje Müller Gjesdal; Elin Nesje Vestli (2025). Klasse(reise) i samtidslitteraturen: Skandinavisk, tysk, fransk og italiensk samtidslitteratur. (external link)
Research report
Academic monograph
Letter to the editor
Academic literature review
Dataset
Doctoral thesis (PhD)
See a complete overview of publications in Cristin.
Gjesdal, Anje Müller (2013). “The Influence of Genre Constraints on Author Representation in Medical Research Articles. The French Indefinite Pronoun On in IMRAD Research Articles”. Discours - Revue de linguistique, psycholinguistique et informatique, 12.
Gjesdal, A. M. (2012). "Fra Tiqqun til Tarnac. Fransk radikalisme på 2000-tallet". Arr. Idéhistorisk tidsskrift 2012 s. 37-45
De Smedt, K., G. I. Lyse, A. M. Gjesdal, G. Losnegaard (2012). META-NET White Paper Series. Languages in the European Information Society. Volume X – Norwegian. Düsseldorf : Springer
Fløttum, Kjersti; Dahl, Trine; Kinn, Torodd; Gjesdal, Anje Müller; Vold, Eva Thue. (2007). “Cultural Identities and Academic Voices”. In. Language and Discipline Perspectives on Academic Discourse. Cambridge: Cambridge Scholars Publishing. ISBN 1-84718-093-0. s. 14-39
Vold, Eva Thue; Lyse, Gunn Inger; Gjesdal, Anje Müller. (Eds.) (2007). New Voices in Linguistics. Cambridge Scholars Publishing 2007 (ISBN 1-84718-014-0) 271 p.
Gjesdal, Anje Müller (2008a). ”Poetic Pronouns: Textual Functions of the French ON”. In. Linguistics in the making: Selected papers from the second Scandinavian PhD conference in linguistics and philology in Bergen, June 4-6, 2007. Oslo: Novus Forlag. ISBN 978-82-7099-504-2. p. 185-201
Gjesdal, Anje Müller (2008b). ”Interaction de systèmes de normes dans les textes scientifiques”. In. Proceedings from Rencontres Jeunes Chercheurs de l’Ecole Doctorale « Langage et langues » (ED268, Université Paris III Sorbonne) (http://rjced268.freehostia.com/RJC10/index.html)
Gjesdal, Anje Müller (2008c). Étude sémantique du pronom dans une perspective textuelle et contextuelle. PhD thesis, University of Bergen. (https://bora.uib.no/handle/1956/3098)
Projects
DASISH (Data Service Infrastructure for the Social Sciences and Humanities)
CLARINO (Common Language Resources and Technology Infrastructure Norway)
LINGCLIM - LINGUISTIC REPRESENTATIONS OF CLIMATE CHANGE DISCOURSE AND THEIR INDIVIDUAL AND COLLECTIVE INTERPRETATIONS
Ended:
EURLING (Understanding linguistic complexity in political discourse)
KIAP (Kulturell identitet i akademisk prosa)